Информационный, образовательный, культурный центр города Губкинский Ямало-Ненецкого автономного округа
ЯПоиск по сайту  
12+
   
 
 
   

НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ *** НОВОСТИ

Вернуться на главную страницу

ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА: ВЫНУЖДЕННОСТЬ ИЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ?

   

В рамках государственной программы Ямало-Ненецкого автономного округа «Основные направления развития культуры на 2014-2020 годы» с февраля 2018 года в МБУ «ЦБС г. Губкинского» стартовал просветительско-образовательный проект Лекторий «Живое слово». Цель данного проекта - совершенствование видов речевой деятельности слушателей, обеспечивающих эффективное взаимодействие с окружающими людьми в ситуациях формального и неформального межличностного межкультурного общения. Говоря простым языком, это уроки по русской словесности для тех, кто хочет подтянуть или усовершенствовать свою грамотность.

Лекторий «Живое слово» - это курс лекций по русскому языку и культуре речи, который нацелен на восстановление, расширение и систематизацию знаний о языке, а курс практических занятий - на повторение и закрепление теории.

16 мая 2018 года в центральной библиотеке состоялось четвёртое занятие лектория. На занятии присутствовали учащиеся старших классов МАОУ «СОШ №4» и студенты 1-го курса филиала ГБОУ СПО ЯНАО «ММК в г. Губкинском». Лектор, Зифа Марселовна Дашкова, преподаватель русского языка и литературы МБОУ «СКОШ» выступила с темой «Заимствованные слова: вынужденность или необходимость?».

В начале лекции присутствующие познакомились друг с другом: они стали в круг и передавая мяч, каждый назвал своё имя, класс, учебное заведение и одним словом характеризовал себя, как личность.

Лектор предложила ребятам ответить на вопрос: иноязычные слова - вынужденность или необходимость? Каждый отметил свою позицию на стенде: красная кнопка обозначала – вынужденность (их оказалось больше), зелёная – необходимость. Лектор отметила, что отдавая предпочтение иностранным словам, мы отдаляемся от использования собственных русских слов. Мы легко внедряем в свой лексикон новые понятия, определения, которые порой даже не можем объяснить. С одной стороны, употребляя заимствованные слова, обогащаем свою речь, можем общаться с другими странами и народами. Но с другой стороны -  лишаемся того богатства, той легкости, которые определяют неповторимость нашего языка.

Далее участникам было предложено попробовать себя в роли поэтов и сочинить не простые стихотворения, а синквейны. Для выполнения следующего задания ребята разделились на группы и получили тексты со множеством заимствованных слов, которые нужно было отредактировать -  заменить заимствования понятными русскими словами.

После чтения и обсуждения  статьи «Поколение ЯЯЯ: как нам с ними жить и работать?» присутствующие приступили к очередному заданию. Используя свой персональный гороскоп нужно было составить проект будущего: описать с чем ассоциируется сезон каждого знака Зодиака, какие качества характерны для родившихся зимой, весной, летом и осенью, какое будущее  их ожидает. При составлении проекта можно было применять заимствованные слова.

Каждая группа плодотворно поработала и успешно защитила свой проект. Самым активным участникам вручили поощрительные призы с символикой проекта.

 

Борщенко Е.Д., библиотекарь ОО ЦБ
Фотоколлаж Лариной В.А., библиотекаря ОО ЦБ

                               

Вернуться на главную страницу